{"id":1295,"date":"2023-12-11T12:00:24","date_gmt":"2023-12-11T12:00:24","guid":{"rendered":"https:\/\/lena-writes.com\/uncategorized-sr\/on-raising-a-bilingual-child-family-relations\/"},"modified":"2024-02-18T16:46:29","modified_gmt":"2024-02-18T16:46:29","slug":"o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/","title":{"rendered":"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI"},"content":{"rendered":"\n<p>Moj mu\u017e je od samog po\u010detka na\u0161e veze bio izlo\u017een srpskom (kroz moje <em>skajp<\/em> razgovore sa porodicom i prijateljima; tako\u0111e je dosta vremena proveo sa mojima, i u Beogradu i u Londonu). Me\u0111utim, moj maternji jezik je zvani\u010dno u\u0161ao u na\u0161u malu porodicu tek kada se Klara rodila &#8211; kao da ulazak u svet roditeljstva nije bio dovoljan. Zvani\u010dni ulazak srpskog u na\u0161u ku\u0107u nije ostavio primetne posledice u prvih 18 meseci Klarinog \u017eivota. Atmosfera je po\u010dela da se zagreva kada je ona progovorila.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Tri osobe, dva jezika<\/h2>\n\n\n\n<p>Tom je nedavno otvoreno po\u010deo da govori o svojoj brizi o jezicima u na\u0161oj porodici. Bio je zabrinut jer sa Klarom govorim samo na srpskom (a onda njemu prevedem ono najbitnije), dok on sa njom govori na engleskom. Zbog ovoga, mi zapravo ne razgovaramo u troje, ve\u0107 joj se oboje individualno obra\u0107amo. Zastala sam, duboko udahnula i nije da se nisam slo\u017eila sa svime \u0161to je rekao. Znala sam vrlo dobro da je sve to ta\u010dno. Tako\u0111e sam znala da, kako Klara odrasta i potreba za ozbiljnim razgovorom u troje poraste, ovo mo\u017ee da preraste u ve\u0107i problem.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Mogu\u0107a re\u0161enja<\/h2>\n\n\n\n<p>Zaklju\u010dili smo da postoje dva mogu\u0107a re\u0161enja: 1) da se ja prebacim na engleski kada smo zajedno, 2) da Tom nau\u010di srpski. Priznala sam da mi nije do \u201esmanjivanja\u201c srpskog. U na\u0161oj trenutnoj jezi\u010dkoj situaciji, srpski je taj koji je ugro\u017een. Ako bih ga manje govorila, to bi drasti\u010dno usporilo Klarino usvajanje srpskog. Smatrala sam da <em>hvatanje <\/em>srpskog <em>u letu <\/em>nije previ\u0161e te\u0161ko za Toma, sada kada je jezik koji sa Klarom govorimo jo\u0161 uvek dosta jednostavan. Tako\u0111e se i ponavlja vi\u0161e nego \u0161to \u0107e u budu\u0107nosti. Moj mu\u017e je rekao da mu u\u010denje jezika nikada nije i\u0161lo, ali je i dalje \u017eeleo da Klara odrasta sa dva jezika i bude bilingvalna.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Da li uop\u0161te imam prava da se ljutim?<\/h2>\n\n\n\n<p>\u0160to sam vi\u0161e o ovome razmi\u0161ljala, sve vi\u0161e me je situacija ljutila\u2026 \u201eza\u0161to nije preuzeo inicijativu i vi\u0161e se potrudio da nau\u010di?!\u201c&#8230; ali onda, kada sam poku\u0161ala da se stavim na njegovo mesto, druga\u010dija misao mi je proletela kroz glavu. Nas dvoje smo bili zajedno \u0161est godina pre nego \u0161to se Klara rodila. Za svo ovo vreme, iako sam uvek govorila da \u0107e na\u0161e dete biti bilingvalno, nikada se nisam potrudila da nau\u010dim Toma srpski. On ima dobar re\u010dnik i zna da na primer ka\u017ee \u201eMolim vas, jedna \u0161koljka sa pe\u010durkama\u201c kada naru\u010duje u pekari u Beogradu, ali ne vi\u0161e od toga. Nikada nisam insistirala na tome da nau\u010di srpski, kako sada da budem ljuta na njega?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Trebalo je da ga u\u010dim srpski pre nego \u0161to se Klara rodila<\/h2>\n\n\n\n<p>Ako se pitate za\u0161to se nisam trudila da ga nau\u010dim srpski, odgovor je jednostavan: Nisam imala pojma koliko bi to bilo dobro za nas kao porodicu. Mi smo oboje uvek govorili da \u0107e Tom nau\u010diti srpski zajedno sa na\u0161im detetom. Kako dete bude raslo i u\u010dilo od nule, i on \u0107e. Me\u0111utim, ispostavilo se da je mladi mozak <em>otvoreniji <\/em>za u\u010denje jezika, tako da je Klara ve\u0107 ispred njega. Zbog toga se on na neki na\u010din ose\u0107a izolovano kada Klara i ja razgovaramo na srpskom.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Ne odustajem od srpskog<\/h2>\n\n\n\n<p>Imamo isti cilj \u2013 da Klara odraste sa dva jezika i bude bilingvalna. Tako da smo zaklju\u010dili da re\u0161enje le\u017ei u tome da Klara i ja pomognemo Tomu da nau\u010di srpski. Tako\u0111e, on treba da bude otvoreniji za u\u010denje. Od kada je pokazao da je zabrinut zbog jezika, trudim se da mu vi\u0161e prevodim i ka\u017eem koja re\u010d zna\u010di \u0161ta. On je po\u010deo da se trudi vi\u0161e da usvoji re\u010di koje se \u010desto ponavljaju u mojim i Klarinim razgovorima. Tako\u0111e se trudi da ih koristi. Pre neki dan sam ga \u010dula kako joj ka\u017ee \u201eHo\u0107e\u0161 vodu?\u201c.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Posrednica<\/h2>\n\n\n\n<p>Ono \u0161to je najbitnije je to \u0161to Klara izgleda da zna da njen tata ne pri\u010da srpski. Tako da je na sebe preuzela ulogu simultanog prevodioca kada smo zajedno. Na primer, kada je tu\u0161iram, voli da imenujem delove tela sa njom. Ona se onda okrene ka svom tati i vredno mu prevodi re\u010d po re\u010d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pri\u010damo na ovu temu<\/h2>\n\n\n\n<p>Bitno je da napomenem da nas dvoje redovno pri\u010damo o svemu ovome i to nam poma\u017ee da zajedno kao par prevazi\u0111emo te\u0161ko\u0107e usled novog jezika u ku\u0107i (srpski). Ovi razgovori nam poma\u017eu da bilingvalnost u na\u0161em domu ne postane problem. Govorimo jedan drugome kako se ose\u0107amo i to nam poma\u017ee da uvidimo da li je jednom od nas te\u0161ko. Kada je re\u010d o jezicima, i Tom i ja i mamo i plus i minus faze. Kada je jedno od nas u minus fazi, ono drugo poku\u0161a da pomogne.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Igramo se zajedno i na oba jezika<\/h2>\n\n\n\n<p>Jo\u0161 ne\u0161to \u0161to se pokazalo korisnim za svo troje: igra u kojoj svesno koristimo oba jezika. Obi\u010dno se povu\u010dem kada Tom i Klara po\u010dnu da igraju neku igru (vi\u0161e da bih zgrabila vreme za sebe nego da uhvatim krivinu!). Nedavno sam poku\u0161ala da im se priklju\u010dim. Umesto da igramo igru sa oblicima i bojama na jednom jeziku, igrali smo je na oba. Na sekund sam pomislila da bi ova igra mogla da bude previ\u0161e te\u0161ka ili zbunjuju\u0107a za Klaru, ali htela je da je igramo opet kad smo zavr\u0161ili.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ukoliko se nalazite u sli\u010dnoj situaciji, verujem da znate koliko prepreka ima put ka bilingvalnosti. Iskreno se nadam da vam je ovaj tekst koristio. Ako vi imate neke savete ili pak trikove, volela bih da ih \u010dujem.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Budite slobodni da podelite ovaj tekst sa onima kojima mo\u017ee biti koristan.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Moj mu\u017e je od samog po\u010detka na\u0161e veze bio izlo\u017een srpskom (kroz moje skajp razgovore sa porodicom i prijateljima; tako\u0111e je dosta vremena proveo sa mojima, i u Beogradu i u Londonu). Me\u0111utim, moj maternji jezik je zvani\u010dno u\u0161ao u na\u0161u malu porodicu tek kada se Klara rodila &#8211; kao da ulazak u svet roditeljstva [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1062,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[399],"tags":[422,418,432,453,408,443,440,411],"class_list":{"0":"post-1295","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-dvojezicna-deca","8":"tag-dvojezicna-porodica","9":"tag-dvojezicno-dete","10":"tag-engleski","11":"tag-licni-blog","12":"tag-majcinstvo","13":"tag-manjinski-jezik","14":"tag-nacin-zivota","15":"tag-roditeljstvo"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.2 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Lena opisuje kako su uvo\u0111enjem manjinskog jezika postali bilingvalna porodica i kako je to uticalo na porodi\u010dne odnose.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"sr_RS\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Lena opisuje kako su uvo\u0111enjem manjinskog jezika postali bilingvalna porodica i kako je to uticalo na porodi\u010dne odnose.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Lena Writes\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-12-11T12:00:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-02-18T16:46:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"480\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"480\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Lena Poleksi\u0107\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u041d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u043e\u0434\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Lena Poleksi\u0107\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"\u041f\u0440\u043e\u0446\u0435\u045a\u0435\u043d\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u0447\u0438\u0442\u0430\u045a\u0430\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442\u0430\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\"},\"author\":{\"name\":\"Lena Poleksi\u0107\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\"},\"headline\":\"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI\",\"datePublished\":\"2023-12-11T12:00:24+00:00\",\"dateModified\":\"2024-02-18T16:46:29+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\"},\"wordCount\":1035,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1\",\"keywords\":[\"Dvojezi\u010dna porodica\",\"dvojezi\u010dno dete\",\"Engleski\",\"Li\u010dni blog\",\"Maj\u010dinstvo\",\"Manjinski jezik\",\"Na\u010din \u017eivota\",\"Roditeljstvo\"],\"articleSection\":[\"Dvojezi\u010dna deca\"],\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\",\"url\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\",\"name\":\"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1\",\"datePublished\":\"2023-12-11T12:00:24+00:00\",\"dateModified\":\"2024-02-18T16:46:29+00:00\",\"description\":\"Lena opisuje kako su uvo\u0111enjem manjinskog jezika postali bilingvalna porodica i kako je to uticalo na porodi\u010dne odnose.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1\",\"width\":480,\"height\":480},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Po\u010detna\",\"item\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/\",\"name\":\"Lena Writes\",\"description\":\"Razmi\u0161ljanja & re\u010di jedne dvojezi\u010dne mame\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"sr-RS\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\",\"name\":\"Lena Poleksi\u0107\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1\",\"width\":350,\"height\":300,\"caption\":\"Lena Poleksi\u0107\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"description\":\"My name is Lena and I am a mum to two bilingual children. Through my personal experience, practical and emotional, I want contribute to raising awareness about bilingualism. In addition, I want to demonstrate to parents who value maintaining their heritage language, that they are not alone in this journey.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/lena-writes.com\",\"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/\",\"https:\/\/www.instagram.com\/lenapoleksic\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/@LenaPoleksic\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI","description":"Lena opisuje kako su uvo\u0111enjem manjinskog jezika postali bilingvalna porodica i kako je to uticalo na porodi\u010dne odnose.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/","og_locale":"sr_RS","og_type":"article","og_title":"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI","og_description":"Lena opisuje kako su uvo\u0111enjem manjinskog jezika postali bilingvalna porodica i kako je to uticalo na porodi\u010dne odnose.","og_url":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/","og_site_name":"Lena Writes","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/","article_published_time":"2023-12-11T12:00:24+00:00","article_modified_time":"2024-02-18T16:46:29+00:00","og_image":[{"width":480,"height":480,"url":"https:\/\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Lena Poleksi\u0107","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u041d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u043e\u0434":"Lena Poleksi\u0107","\u041f\u0440\u043e\u0446\u0435\u045a\u0435\u043d\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u0447\u0438\u0442\u0430\u045a\u0430":"5 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442\u0430"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/"},"author":{"name":"Lena Poleksi\u0107","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c"},"headline":"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI","datePublished":"2023-12-11T12:00:24+00:00","dateModified":"2024-02-18T16:46:29+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/"},"wordCount":1035,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c"},"image":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1","keywords":["Dvojezi\u010dna porodica","dvojezi\u010dno dete","Engleski","Li\u010dni blog","Maj\u010dinstvo","Manjinski jezik","Na\u010din \u017eivota","Roditeljstvo"],"articleSection":["Dvojezi\u010dna deca"],"inLanguage":"sr-RS","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/","url":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/","name":"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI","isPartOf":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1","datePublished":"2023-12-11T12:00:24+00:00","dateModified":"2024-02-18T16:46:29+00:00","description":"Lena opisuje kako su uvo\u0111enjem manjinskog jezika postali bilingvalna porodica i kako je to uticalo na porodi\u010dne odnose.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#breadcrumb"},"inLanguage":"sr-RS","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sr-RS","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/11-on-raising-a-bilingual-child-family-relations.jpg?fit=480%2C480&ssl=1","width":480,"height":480},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/o-odnosima-u-dvojezicnoj-porodici\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Po\u010detna","item":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"O ODNOSIMA U DVOJEZI\u010cNOJ PORODICI"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website","url":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/","name":"Lena Writes","description":"Razmi\u0161ljanja & re\u010di jedne dvojezi\u010dne mame","publisher":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"sr-RS"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c","name":"Lena Poleksi\u0107","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sr-RS","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1","width":350,"height":300,"caption":"Lena Poleksi\u0107"},"logo":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/"},"description":"My name is Lena and I am a mum to two bilingual children. Through my personal experience, practical and emotional, I want contribute to raising awareness about bilingualism. In addition, I want to demonstrate to parents who value maintaining their heritage language, that they are not alone in this journey.","sameAs":["https:\/\/lena-writes.com","https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/","https:\/\/www.instagram.com\/lenapoleksic\/","https:\/\/www.youtube.com\/@LenaPoleksic"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1295","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1295"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1295\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2044,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1295\/revisions\/2044"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1062"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1295"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1295"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1295"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}