{"id":2473,"date":"2025-02-24T11:53:57","date_gmt":"2025-02-24T11:53:57","guid":{"rendered":"https:\/\/lena-writes.com\/?p=2473"},"modified":"2025-02-24T12:19:27","modified_gmt":"2025-02-24T12:19:27","slug":"zasto-srpski","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/","title":{"rendered":"ZA\u0160TO SRPSKI?"},"content":{"rendered":"\n<p><em>\u201e<em>Postoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da je na neki na\u010din udahne, ako nau\u010di jezik tog naroda<\/em>\u201c\u00a0<\/em><sup data-fn=\"6f52bfea-7d10-4125-8dc4-914c77af50b2\" class=\"fn\"><a id=\"6f52bfea-7d10-4125-8dc4-914c77af50b2-link\" href=\"#6f52bfea-7d10-4125-8dc4-914c77af50b2\">1<\/a><\/sup>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">SAMO NAIZGLED O\u010cIGLEDAN ODGOVOR\u00a0<\/h2>\n\n\n\n<p>Do sada me je ve\u0107 nekoliko ljudi pitalo \u201eza\u0161to?\u201c: za\u0161to mi je toliko stalo da moja deca odrastaju bilingvalno? S obzirom da \u017eivimo u Londonu, za\u0161to toliko dr\u017eim do toga da govore srpski?&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Uvek sam smatrala da je odgovor na ovo pitanje o\u010digledan. Da obrazlo\u017eenje nije potrebno. Me\u0111utim, kada sam to \u201eo\u010digledno\u201c poku\u0161ala da preto\u010dim u re\u010di, shvatila sam da nije jednostavno. Da bih verbalizovala ono iskreno i autenti\u010dno \u0161to me motivi\u0161e da mi prioritet bude da podi\u017eem svoju deca na doslovno njihovom maternjem jeziku, morala sam odgovor da potra\u017eim malo dublje u sebi.&nbsp;&nbsp;\u00a0<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">IDENTITET<\/h2>\n\n\n\n<p>Prvo, jezik je\u00a0<strong>identitet<\/strong>. D\u017euli Sedivi, spisateljica i psiholingvistkinja ka\u017ee da je\u00a0<em>\u201eveza izme\u0111u jezika i identiteta ono \u0161to motivi\u0161e ljude da o\u010duvaju svoje jezike\u201c <\/em><sup data-fn=\"a87fc489-6272-4622-acb2-49f84d104a1d\" class=\"fn\"><a id=\"a87fc489-6272-4622-acb2-49f84d104a1d-link\" href=\"#a87fc489-6272-4622-acb2-49f84d104a1d\">2<\/a><\/sup>. Ve\u0107 sam pominjala da ne gajim samo dvojezi\u010dnu decu, ve\u0107 onu koja pripadaju dvema kulturama i koja su pismena na oba jezika. Ovo u praksi zna\u010di da mi je va\u017eno da moja deca govore srpski, da budu upoznata sa i da razumeju srpsku kulturu, tradiciju i dru\u0161tveni kontekst. Evo i za\u0161to:<\/p>\n\n\n\n<p>Ponosna sam na svoj identitet: na svoju porodicu, odrastanje i vrednosti sa kojima sam odrasla.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ponosna sam na \u0161irok krug rodbine i prijatelja u Srbiji i poreklom iz Srbije.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ponosna sam na to \u0161ta sam postala odrastaju\u0107i u devedesetim u Beogradu, na Vra\u010daru. Ponosna sam na svu ljubav koju sam dobila i na svo obrazovanje koje sam tamo stekla.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ponosna sam na na\u0161 smisao za humor.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ponosna sam na Srbiju koja je uvek izlazila na ulice u znak protesta. Ponosna sam na srpske studente i one koji su uz njih na ulicama sada.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Zato, kada bih svojoj deci uskratila njihov deo srpskog identiteta,\u00a0<strong>na taj na\u010din bih im uskratila sebe<\/strong>. Moja deca su Srbi, koliko i Englezi i ja ih vredno, svesno i ponosno pribli\u017eavam tom delu njihovog identiteta.<\/p>\n\n\n\n<p>Pu\u0161tam im muziku koju je meni i mom bratu pu\u0161tao tata kada smo bili mali:\u00a0Bajagu i jugoslovenski rokenrol. Ne mogu da zamislim da sa svojom decom ne koristim jezik, izraze i fore koje su \u010dlanovi moje porodice izmislili, prisvojili ili adaptirali. Primera radi, izraz \u201eKisla\u00a0mi je gloova!\u201c se preko popularnog jutjub videa odavno uvukao u na\u0161 porodi\u010dni re\u010dnik. Volim \u0161to zajedno sa decom mogu da se smejem kada ga upotrebljavamo u razli\u010ditim kontekstima.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Na kraju, iako bih volela da su okolnosti druga\u010dije, ponosna sam \u0161to Klaru i Olivera vodim na proteste i u Beogradu i u Londonu. \u0160to sa njima delim, ba\u0161 kao i sa nama na\u0161i roditelji, \u0161etnje, pobunu i pi\u0161tanje u pi\u0161taljke.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">JEZIK LJUBAVI<\/h2>\n\n\n\n<p>Druga stvar koja me motivi\u0161e je\u00a0<strong>ljubav<\/strong>. Jezici koje nau\u010dimo ranije u \u017eivotu su naj\u010de\u0161\u0107e usvojeni kroz dru\u0161tvenu interakciju sa bliskim ljudima, uglavnom roditeljima i\/ili drugim \u010dlanovima porodice. Kao mali, vezujemo ose\u0107anja za re\u010di u zavisnosti od konteksta i situacija u kojim ih \u010dujemo. Zato re\u010di izgovorene na jeziku ili jezicima koje usvojimo ranije u \u017eivotu imaju ve\u0107u emocionalnu te\u017einu od istih tih re\u010di izgovorenih na jeziku koga nau\u010dimo kasnije (npr u \u0161koli\/akademskom okru\u017eenju) <sup data-fn=\"a758eb74-a8a2-43f7-8c8c-de61f54d7d4b\" class=\"fn\"><a id=\"a758eb74-a8a2-43f7-8c8c-de61f54d7d4b-link\" href=\"#a758eb74-a8a2-43f7-8c8c-de61f54d7d4b\">3<\/a><\/sup>.<\/p>\n\n\n\n<p>Za mene je taj jezik srpski. Jezik ose\u0107anja: ljubavi, tepanja, ma\u017eenja i grdnje. Najprirodnije mi je da sa svojom decom komuniciram na svom prvom jeziku. Ta potreba mi dolazi iz stomaka. Stoga mi se \u010dini o\u010dekivano da \u017eelim da moja deca govore istim jezikom, na istom tom emotivnom nivou. Ne samo sa mnom, ve\u0107 i sa meni najbli\u017eima: mojom mamom, bratom, sestrom i njihovim porodicama.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201ePovezanost je sr\u017e dvojezi\u010dnosti.\u201c<\/em>\u00a0(\u201eConnection is the heart of bilinguialism\u201d) ka\u017ee Diandra, bilingvalna mama i aktivistkinja za bilingvalnost u Severnoj Americi (na instagramu\u00a0<a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/bilingualplaydate\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">@bilingualplaydate<\/a>) da opi\u0161e su\u0161tinu dvojezi\u010dnosti.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">DOBRE STRANE PRIPADNOSTI DVEMA KULTURAMA I JEZICIMA<\/h2>\n\n\n\n<p>Na kraju, tu su i\u00a0<strong>dobre strane koje donosi pripadnost dvema kulturama i jezicima<\/strong>. Kod oba na\u0161a deteta, a naro\u010dito kod Klare koja ima \u0161est godina, se vidi \u0161irina koju joj bilingvalnost i bikulturalnost donose. Ovo su karakteristike koje nismo imali u vidu kada smo zapo\u010dinjali sa dvojezi\u010dnim roditeljstvom, ali se one sada pokazuju kao sastavni deo njene li\u010dnosti. Snala\u017eenje u dru\u0161tvu: engleskom, srpskom, sa starijom i mla\u0111om decom i sa odraslima. Ve\u0161tina komunikacije, samopouzdanje, empatija i razumevanje razli\u010ditosti u svetu. I za kraj tu su i neverovatna ve\u0161tina preciznog prevo\u0111enja sa jednog jezika na drugi, kao i smisao za humor na oba jezika.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Po\u010detkom godine sam imala priliku da stvorim uslove za i svedo\u010dim prelepoj situaciji gde su i Klarino srpsko i englesko zajedno bili na delu. Po\u0161to zna da smo srpsko-engleska porodica i da dr\u017eimo do srpskog identiteta kod svoje dece, Klarina u\u010diteljica me je zamolila da jedan deo srpske tradicije predstavim svim prvacima u Klarinoj \u0161koli. Bila sam jako uzbu\u0111ena zbog prilike, ali sam smatrala da je jedini ispravan na\u010din da odr\u017eim prezentaciju bio da je uradim\u00a0ruku pod ruku sa Klarkom. Izabrale smo da predstavimo srpski tj pravoslavni Bo\u017ei\u0107 i Badnje ve\u010de.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Pokazale smo svima gde se Srbija nalazi, koji jezik govorimo, kakvi smo i \u0161ta volimo da jedemo.\u00a0Naravno, pomenule smo i kakvo je vreme u Srbiji. Donele smo badnjak. Igrali smo \u201eigru\u201c bacanja oraha na Badnje ve\u010de \u010dija je pravila Klara prethodno objasnila. Ve\u017ebali smo sa drugom decom da ka\u017eu Hristos se rodi\/Vaistinu se rodi. Objasnila sam im da na na\u0161 Bo\u017ei\u0107 valja pomalo raditi ono u \u010demu \u017eeli\u0161 da bude\u0161 dobar cele godine, pa su i deca i u\u010diteljice dobili zadatak da na papiri\u0107ima napi\u0161u ono u \u010demu svako od njih \u017eeli da bude dobar. \u017delje smo zatim \u010ditali naglas. Donele smo da probaju proju (koja im se uop\u0161te nije svidela!). Troje dece je izvuklo sakrivene nov\u010di\u0107e iz proje i dobilo male poklone od Klarke.<\/p>\n\n\n\n<p>Ovaj dan je bio jako va\u017ean i za mene i za Klaru. \u010cini mi se da je u\u017eivala u iskustvu predava\u010dice i u tome \u0161to je bila glavna. \u0160to je svojim drugarima i u\u010diteljicama iz engleske \u0161kole predstavila praznik koji tako dobro poznaje i koji je njen. Ja sam, sa druge strane, bila presre\u0107na jer su srpska tradicija, kultura i jezik bili deo njenog \u0161kolskog dana. Na kraju, bila sam zahvalna jer je atmosfera me\u0111u svima prisutnima bila podr\u017eavaju\u0107a i prijatna. Deca i u\u010diteljice su delovali zainteresovano i anga\u017eovano, ru\u010dice su sve vreme bile podignute u \u017eelji da ne\u0161to ka\u017eu ili pitaju. Uop\u0161te se nisu stideli da ve\u017ebaju da izgovaraju re\u010di na stranom jeziku, u ovom slu\u010daju srpskom.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>U momentima u kojima mi je te\u0161ko i u kojima se pitam koja je svrha istrajavanja u dvojezi\u010dnom maj\u010dinstvu, mu\u017e mi \u010desto pa\u017enju usredsre\u0111uje na ve\u0107 sada vidljive dobrobiti gajenja dece sa dva jezika i u dve kulture. Na taj na\u010din me podseti da svrha istrajavanja postoji.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">SVAKOM SVOJE<\/h2>\n\n\n\n<p><em><em>\u201eSvi govornici manjinskih jezika nose u sebi ose\u0107aj za cenu koju bi bili spremni da plate da o\u010duvaju svoj jezik\u201c<\/em> <\/em><sup data-fn=\"10c41524-ba55-47a2-a58d-a147bfaaab11\" class=\"fn\"><a href=\"#10c41524-ba55-47a2-a58d-a147bfaaab11\" id=\"10c41524-ba55-47a2-a58d-a147bfaaab11-link\">4<\/a><\/sup>.<\/p>\n\n\n\n<p>Sve gore navedeno su moje li\u010dne vrednosti. Da bih \u017eivela u skladu sa njima svesno sam pristala da \u201eplatim\u201c cenu i \u017ertvujem ono \u0161to je potrebno da bih probala da prenesem srpski jezik na svoju decu.<\/p>\n\n\n\n<p>Moje vrednosti nisu i ne pretenduju da budu univerzalna istina. Verujem da ve\u0107ina roditelja \u017eeli da sa svojom decom razgovara na svom prvom jeziku. Me\u0111utim, ovo nije svima prioritet, kao \u0161to je meni.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Kada deca krenu u vrti\u0107 ili u redovnu \u0161kolu na jeziku zajednice koji je druga\u010diji od jezika koji se govori kod ku\u0107e, dominantnost tog jezika postane takva da neki roditelji pred njime popuste. U tim situacijama, a ja ih \u010desto vi\u0111am, jezik zajednice postaje novi jezik na kome deca i roditelji komuniciraju. Razlozi su mnogi, verujem primarno nedostatak mogu\u0107nosti, kao i vremena, ali i roditeljski stav prema tim jezicima. Mo\u017ee li biti da neki roditelji smatraju\u00a0da je dominantni jezik presti\u017eniji ili mo\u017eda korisniji za dete?\u00a0Zatim, ima roditelja koji su svesno odlu\u010dili da svoj prvi jezik ne koriste sa i ne prenesu na svoju decu zbog lo\u0161ih iskustava koja su do\u017eiveli na tom jeziku. Na kraju, postoje i oni kojima su lekari ili socijalni radnici na\u017ealost savetovali da se svojoj deci obra\u0107aju na jednom jeziku zarad razvoja deteta.<\/p>\n\n\n\n<p>Podizanje dvojezi\u010dne dece na na\u010din na koji mi to radimo jeste stil \u017eivota. On nije lak. Mislim da predstavlja put kojim se re\u0111e ide. Mogu\u0107e da mi se zato \u010dini da je te\u0161ko na\u0107i istomi\u0161ljenike. Mo\u017eda se zato, povremeno, ose\u0107am neshva\u0107eno. Mo\u017eda me zato zaboli kada me pitaju \u201eza\u0161to srpski?\u201d.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">ODGOVOR NA PITANJE U PRAKSI\u00a0<\/h2>\n\n\n\n<p>Uo\u010di 27. januara, \u0161kolske slave Sveti Sava, instagramom je kru\u017eio fenomenalan\u00a0<a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/reel\/CZPDtNklBCk\/?utm_source=ig_web_copy_link&amp;igsh=MzRlODBiNWFlZA==\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">video<\/a>\u00a0gde dvoje ljudi repuje svetosavsku himnu. Video je duhovit, zabavan i za mene relevantan jer sam i ja u mla\u0111im danima volela samoinicijativno da odrepujem himnu Svetom Savi. Nisam mogla da se odvojim od snimka, a u tome nisam bila sama. Nisu ni moja deca. Zajedno smo gledali, smejali se i sa odu\u0161evljenjem ponavljali tekst koji su \u201ereperi\u201c ubacili u himnu.\u00a0\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Da Klara ne razume srpski, da ne poha\u0111a srpsku \u0161kolu u Londonu gde je nau\u010dila himnu Svetom Savi i da dan ranije nije izvela jednu od vode\u0107ih recitacija na priredbi povodom proslave \u0161kolske slave ja ovo iskustvo sa svojom decom ne bih mogla da podelim. Kada sam osvestila va\u017enost ovog doga\u0111aja, tiho sam sama sebi \u010destitala jer ovo zajedni\u010dko repovanje i razumevanje dela tradicije upravo daje odgovor na pitanje za\u0161to mi je va\u017eno da Klara i Oliver govore srpski i pripadaju srpskoj kulturi tj dru\u0161tvu.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">ZAKLJU\u010cAK\u00a0<\/h2>\n\n\n\n<p>Ne znam \u0161ta se nalazi na kraju ovog dvojezi\u010dnog puta (ako kraj uop\u0161te postoji). Nadam da \u0107e moja deca biti ponosna na ono \u0161to su i \u0161ta \u0107e postati. Verujem da \u0107e mi \u201e<em>za\u0161to srpski?<\/em>\u201d\u00a0pitanje Klara i Lola verovatno postavljati u budu\u0107nosti. Ne\u0107e biti lako pru\u017eiti im odgovor, ali zahvaljuju\u0107i ovom tekstu, sada znam gde i kako da po\u010dnem sa odgovorom.<\/p>\n\n\n<ol class=\"wp-block-footnotes\"><li id=\"6f52bfea-7d10-4125-8dc4-914c77af50b2\">Sedivy, J. (2021),\u00a0<em>Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self<\/em>,\u00a0The Belknap Press of Harvard University Press, p. 127. <a href=\"#6f52bfea-7d10-4125-8dc4-914c77af50b2-link\" aria-label=\"\u0421\u043a\u043e\u0447\u0438 \u043d\u0430 \u0444\u0443\u0441\u043d\u043e\u0442\u0443 1\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"a87fc489-6272-4622-acb2-49f84d104a1d\">Sedivy, J. (2021),\u00a0<em>Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self<\/em>,\u00a0The Belknap Press of Harvard University Press, p. 195. <a href=\"#a87fc489-6272-4622-acb2-49f84d104a1d-link\" aria-label=\"\u0421\u043a\u043e\u0447\u0438 \u043d\u0430 \u0444\u0443\u0441\u043d\u043e\u0442\u0443 2\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"a758eb74-a8a2-43f7-8c8c-de61f54d7d4b\">Costa, A.\u00a0\u201cLanguage and Emotion, or When Words Don\u2019t Express What They Should\u201d.\u00a0<em>The Bilingual Brain<\/em>, 2<sup>nd<\/sup>\u00a0edition, Penguin Books, 2021, pp 126 \u2013 129. <a href=\"#a758eb74-a8a2-43f7-8c8c-de61f54d7d4b-link\" aria-label=\"\u0421\u043a\u043e\u0447\u0438 \u043d\u0430 \u0444\u0443\u0441\u043d\u043e\u0442\u0443 3\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"10c41524-ba55-47a2-a58d-a147bfaaab11\">Sedivy, J. (2021),\u00a0<em>Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self<\/em>,\u00a0The Belknap Press of Harvard University Press, p. 13. <a href=\"#10c41524-ba55-47a2-a58d-a147bfaaab11-link\" aria-label=\"\u0421\u043a\u043e\u0447\u0438 \u043d\u0430 \u0444\u0443\u0441\u043d\u043e\u0442\u0443 4\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da je na neki na\u010din udahne, ako nau\u010di jezik tog naroda\u201c\u00a01. SAMO NAIZGLED O\u010cIGLEDAN ODGOVOR\u00a0 Do sada me je ve\u0107 nekoliko ljudi pitalo \u201eza\u0161to?\u201c: za\u0161to mi je [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2485,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"[{\"content\":\"Sedivy, J. (2021),\u00a0<em>Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self<\/em>,\u00a0The Belknap Press of Harvard University Press, p. 127.\",\"id\":\"6f52bfea-7d10-4125-8dc4-914c77af50b2\"},{\"content\":\"Sedivy, J. (2021),\u00a0<em>Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self<\/em>,\u00a0The Belknap Press of Harvard University Press, p. 195.\",\"id\":\"a87fc489-6272-4622-acb2-49f84d104a1d\"},{\"content\":\"Costa, A.\u00a0\u201cLanguage and Emotion, or When Words Don\u2019t Express What They Should\u201d.\u00a0<em>The Bilingual Brain<\/em>, 2<sup>nd<\/sup>\u00a0edition, Penguin Books, 2021, pp 126 \u2013 129.\",\"id\":\"a758eb74-a8a2-43f7-8c8c-de61f54d7d4b\"},{\"content\":\"Sedivy, J. (2021),\u00a0<em>Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self<\/em>,\u00a0The Belknap Press of Harvard University Press, p. 13.\",\"id\":\"10c41524-ba55-47a2-a58d-a147bfaaab11\"}]"},"categories":[399],"tags":[514,522,491,471,470,426,428,424,513,477,486],"class_list":{"0":"post-2473","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-dvojezicna-deca","8":"tag-bilingvalna-deca","9":"tag-bilingvalno-dete","10":"tag-bilingvalnost","11":"tag-dvojezicna-deca-sr-2","12":"tag-dvojezicno-dete-sr-2","13":"tag-dvojezicno-roditeljstvo","14":"tag-dvojezicno-vaspitanje","15":"tag-dvojezicnost","16":"tag-maternji-jezik","17":"tag-srpski-sr","18":"tag-zavicajni-jezik"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.2 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>ZA\u0160TO SRPSKI?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da Lena opisuje za\u0161to joj je va\u017eno da njena bilingvalna deca govore srpski, njihov maternji jezik.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"sr_RS\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"ZA\u0160TO SRPSKI?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da Lena opisuje za\u0161to joj je va\u017eno da njena bilingvalna deca govore srpski, njihov maternji jezik.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Lena Writes\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-02-24T11:53:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-24T12:19:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Lena Poleksi\u0107\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u041d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u043e\u0434\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Lena Poleksi\u0107\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"\u041f\u0440\u043e\u0446\u0435\u045a\u0435\u043d\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u0447\u0438\u0442\u0430\u045a\u0430\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442\u0430\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\"},\"author\":{\"name\":\"Lena Poleksi\u0107\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\"},\"headline\":\"ZA\u0160TO SRPSKI?\",\"datePublished\":\"2025-02-24T11:53:57+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-24T12:19:27+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\"},\"wordCount\":1822,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1\",\"keywords\":[\"bilingvalna deca\",\"bilingvalno dete\",\"bilingvalnost\",\"Dvojezi\u010dna deca\",\"Dvojezi\u010dno dete\",\"Dvojezi\u010dno roditeljstvo\",\"Dvojezi\u010dno vaspitanje\",\"Dvojezi\u010dnost\",\"maternji jezik\",\"srpski\",\"Zavi\u010dajni jezik\"],\"articleSection\":[\"Dvojezi\u010dna deca\"],\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\",\"url\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\",\"name\":\"ZA\u0160TO SRPSKI?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1\",\"datePublished\":\"2025-02-24T11:53:57+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-24T12:19:27+00:00\",\"description\":\"\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da Lena opisuje za\u0161to joj je va\u017eno da njena bilingvalna deca govore srpski, njihov maternji jezik.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1\",\"width\":2560,\"height\":1920,\"caption\":\"Processed with VSCO with a4 preset\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Po\u010detna\",\"item\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"ZA\u0160TO SRPSKI?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/\",\"name\":\"Lena Writes\",\"description\":\"Razmi\u0161ljanja & re\u010di jedne dvojezi\u010dne mame\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"sr-RS\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c\",\"name\":\"Lena Poleksi\u0107\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sr-RS\",\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1\",\"width\":350,\"height\":300,\"caption\":\"Lena Poleksi\u0107\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"description\":\"My name is Lena and I am a mum to two bilingual children. Through my personal experience, practical and emotional, I want contribute to raising awareness about bilingualism. In addition, I want to demonstrate to parents who value maintaining their heritage language, that they are not alone in this journey.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/lena-writes.com\",\"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/\",\"https:\/\/www.instagram.com\/lenapoleksic\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/@LenaPoleksic\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"ZA\u0160TO SRPSKI?","description":"\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da Lena opisuje za\u0161to joj je va\u017eno da njena bilingvalna deca govore srpski, njihov maternji jezik.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/","og_locale":"sr_RS","og_type":"article","og_title":"ZA\u0160TO SRPSKI?","og_description":"\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da Lena opisuje za\u0161to joj je va\u017eno da njena bilingvalna deca govore srpski, njihov maternji jezik.","og_url":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/","og_site_name":"Lena Writes","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/","article_published_time":"2025-02-24T11:53:57+00:00","article_modified_time":"2025-02-24T12:19:27+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1920,"url":"https:\/\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Lena Poleksi\u0107","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u041d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u043e\u0434":"Lena Poleksi\u0107","\u041f\u0440\u043e\u0446\u0435\u045a\u0435\u043d\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u0447\u0438\u0442\u0430\u045a\u0430":"8 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442\u0430"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/"},"author":{"name":"Lena Poleksi\u0107","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c"},"headline":"ZA\u0160TO SRPSKI?","datePublished":"2025-02-24T11:53:57+00:00","dateModified":"2025-02-24T12:19:27+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/"},"wordCount":1822,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c"},"image":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1","keywords":["bilingvalna deca","bilingvalno dete","bilingvalnost","Dvojezi\u010dna deca","Dvojezi\u010dno dete","Dvojezi\u010dno roditeljstvo","Dvojezi\u010dno vaspitanje","Dvojezi\u010dnost","maternji jezik","srpski","Zavi\u010dajni jezik"],"articleSection":["Dvojezi\u010dna deca"],"inLanguage":"sr-RS","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/","url":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/","name":"ZA\u0160TO SRPSKI?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1","datePublished":"2025-02-24T11:53:57+00:00","dateModified":"2025-02-24T12:19:27+00:00","description":"\u201ePostoji predivna ideja da je jezik du\u0161a naroda, da je pro\u017eet su\u0161tinom njegove kulture; da pojedinac mo\u017ee da bude deo te du\u0161e, da se stopi sa njom ili da Lena opisuje za\u0161to joj je va\u017eno da njena bilingvalna deca govore srpski, njihov maternji jezik.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#breadcrumb"},"inLanguage":"sr-RS","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sr-RS","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lena-writes.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/Lena-Writes-Why-Serbian-1-scaled-e1740348844952.jpg?fit=2560%2C1920&ssl=1","width":2560,"height":1920,"caption":"Processed with VSCO with a4 preset"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/dvojezicna-deca\/zasto-srpski\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Po\u010detna","item":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"ZA\u0160TO SRPSKI?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#website","url":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/","name":"Lena Writes","description":"Razmi\u0161ljanja & re\u010di jedne dvojezi\u010dne mame","publisher":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"sr-RS"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/be50b43f0cd3328f4a036fc7affd625c","name":"Lena Poleksi\u0107","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sr-RS","@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lnwr.mybeta.space\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Logo-x2.png?fit=350%2C300&ssl=1","width":350,"height":300,"caption":"Lena Poleksi\u0107"},"logo":{"@id":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/#\/schema\/person\/image\/"},"description":"My name is Lena and I am a mum to two bilingual children. Through my personal experience, practical and emotional, I want contribute to raising awareness about bilingualism. In addition, I want to demonstrate to parents who value maintaining their heritage language, that they are not alone in this journey.","sameAs":["https:\/\/lena-writes.com","https:\/\/www.facebook.com\/lena.poleksic.writes\/","https:\/\/www.instagram.com\/lenapoleksic\/","https:\/\/www.youtube.com\/@LenaPoleksic"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2473","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2473"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2473\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2503,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2473\/revisions\/2503"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2485"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2473"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2473"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lena-writes.com\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2473"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}